Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Off topic, but there is a bug on Instagram that has been bothered me for quite a while.

On web (not sure about the app), if your language is Japanese, for any profile that has 0 following, it will show "Following: 0" as "フォロー中NaN人". A screenshot for the lazy: https://i.imgur.com/rTGXe3T.png

Of course this is a rather minor issue, but it still feels weird to me that one of the most popular website/service in the world would have this kind of bug live so long (and yes, I have reported it multiple times).



My Kindle says “2GB gratis de 3GB” (in Spanish) which doesn’t make any sense, instead it should say “2GB libres de 3GB” (2GB free of 3GB).

Free can be translated to either “libre” or “gratis”, libre is as in freedom, gratis is free as in beer.

I can’t understand how the most popular reading device would have that kind of mistake in one of the most common languages in the world.


They likely do i18n like other companies, and just outsource it to someone for cheap, and never fix translation errors.


Hah, "free" is often translated wrong into Chinese too for the same reason.


Maybe these bugs involved English speaking devs copy and pasting out of spreadsheets.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: