Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submit | kmstout's commentslogin

"I Ping, Therefore I Am": https://www.ipingthereforeiam.com/bbs/


Wow, that scrolling banner...


> In the same way, "power users" of coffee don't use a coffeemaker. They use things like French press.

As a perpetual intermediate, I find that a pour-over cone is a great balance of convenience and quality.


It's like an enchilada, right?


> how much of that JS is functional

Lots of sites become more functional with JS disabled.


Best article ever.


To go along with (2), "C-h k <KEY SEQUENCE>" and "M-x view-lossage" are excellent starting points for investigating what any key stroke means. From there, one can follow links in function and variable help all the way to the relevant elisp definitions.

If only that ease of hood-popping were more common.


This.

I’m a Rust dev so Zed looked like a win for me (my Elisp ain’t that good), but it doesn’t have the same immediate extensibility that you get used to… and sadly it doesn’t run inside containers because it needs accelerated video :sad face:


Data point: A few weeks ago, I spent some time shuttling text between one of the Llama models (have to check which one) and Dunnet, the text adventure packaged with Emacs. Over several trials, the Llama never realized that it needed to dig where the ground "seems very soft." It never got the CPU card, then it became confused looking around the building for clues about how to start the VAX. At one point it lost track of the building layout and got stuck oscillating between the mail room and the computer room.


Let's flip it around: Who are the survivors who did none of the things people prescribe?


Thats fine as long as you're happy to be part of the long tail


I have routinely noticed this sort of construction since a few years [1]. Does it correspond to standard usage in other languages? If so, which ones?

---

[1] See what I did there? Eh? Eh?


In German you might say "seit drei Monaten", translating word-for-word to "since three months", but meaning "for three months now". The author in this case is French, where saying "depuis trois mois" is perfectly fine (as far as I know).

English, where that construction sounds weird and at least needs some helpers around it to exist, is a bit of an odd one out. It is kind of odd that we can say "for three months" to say that something took three months, but we can't say "since three months" to refer to something that has been going on as of three months ago.


Yeah. That’s my guess, too. The Germans I work with almost always phrase it like this.


For reading anything of length, I like to split horizontally into three balanced windows [1], put the buffer in all of them, and `M-x follow-mode'. At that point, I get a nice columnar display that makes better use of the screen real estate.

If you do this, you can make paging snappier and more predictable like so:

  (setf scroll-preserve-screen-position t)
  (setf next-screen-context-lines 0)
For many of the websites that I use, this arrangement combines nicely with eww to make a very screen-efficient browsing experience.

---

[1] That is, three windows of the same size side-by-side.


> balanced windows [1]

> [1] That is, three windows of the same size side-by-side.

`C-x +` (M-x balance-windows) for those who don't know . There's also M-x balance-windows-area.


Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: